לדבר איטלקית שוטפת מבלי לדעת מילה

מי שעוקב אחרי התרגומיה בפייסבוק אולי קרא את הכתבה "השפה הסודית של הגוף" שהתפרסמה בכלכליסט ועוסקת בהבדלים בשפת הגוף והמחוות השונות בזמן הדיבור בין תרבויות שונות, עם דגש על יהודים ואיטלקים.

בצירוף מקרים מעניין בדיוק קיבלתי מילון צרפתי מיוחד בשם L'italien avec les mains (איטלקית עם הידיים):

L'italien avec les mains | התמונה מאתר אמזון צרפת

באתר ההוצאה Assimil מסבירים:

לא צריך ללמוד איטלקית כדי לתקשר כמו פאיזאנו אמיתי. כל מה שצריך הוא השיחון הוויזואלי הזה, שבעזרתו שפת הגוף בצדם השני של הרי האלפים כבר לא תהיה מסתורית, בין אם מדובר במחמאות, איומים, עלבונות, פיתוי, אוכל או כעס.

L'italien avec les mains מאפשר ללמוד את השפה מבלי להגות ולו מילה אחת. 

כיוון שטוב מראה עיניים, הנה סרטון פרסומת לספר. מתחתיו תוכלו למצוא את תרגומי הביטויים לעברית לפי סדר הופעתם.

הכול בסדר · בוא(י) הנה מיד! · אתה מתחיל איתי בכוח? · צא(י) לי מהמטבח! · אני רעב · טעים! · איזה חתיך! · בואי הנה, יקירתי · את(ה) רציני(ת)?

מסתבר שהמילון עבר גלגול מעניין כשהוא הפך למילון חזותי לגיטימי: המילון פורסם במקור באנגלית, והמחברים דון קנג'לוסי וג'וזף דלי קרפיני הוציאו אותו בשנת 1989 בארה"ב כדי "להנציח את האיטלקים של פעם, שדיברו בעיקר בהבעות פנים ובידיים" וכדי להצחיק את הקוראים (מתוך עמוד הפייסבוק של הספר). תוכלו לראות את הספר במלואו באנגלית, אבל בשחור-לבן, באתר הזה.

מה שכן, עדיף לכם שלא לנסות לתקשר עם איטלקים ככה:

מישהו בקהל הקוראים יכול לומר אם הספר עדיין רלוונטי כיום?

מודעות פרסומת

2 מחשבות על “לדבר איטלקית שוטפת מבלי לדעת מילה

  1. הסימן ל"טעים" עדיין רלוונטי, אבל לפי הידוע לי משתמשים בו בעיקר כפריים : )

  2. אני חושבת שלאבא שלי היה הספר המקורי, זה נשמע לי ממש מוכר.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s