הרצאה של אהרן שבתאי: התרגום כנקודת מפגש בין תרבות יוון לתרבות ישראל

החנות תולעת ספרים והאגודה לקידום הלימודים הקלאסיים בישראל משתפים פעולה בסדרת הרצאות תחת הכותרת "העולם הקלאסי ואנחנו".

ההרצאה הראשונה תהיה של המתרגם והמשורר אהרן שבתאי, ונושא ההרצאה הוא "מיוונית לעברית: התרגום כנקודת מפגש בין תרבות יוון לתרבות ישראל".

ההרצאה תתקיים ביום ג' ה-10 בינואר בשעה 20:00 בדיוק, התכנסות החל מ-19:00, בתולעת ספרים במזא"ה 7 בתל אביב. כניסה חופשית על בסיס מקום פנוי.

מידע על הרצאות נוספות כאן.

פרטי ההרצאה גם מופיעים בעמוד לוח האירועים החדש של התרגומיה.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.