בספרייתו הנרחבת של אח שלי נמצאת בין היתר מהדורה משנת 1937 של "האנשים הראשונים על הירח" מאת ה. ג. וולס, בתרגומו של יעקב קופליביץ, הוא ישורון קשת (הוצאת אמנות). כדי לסייע לקורא העברי, בסוף הספר יש מילון עזר המבאר מילים חדשות וקשות המופיעות בתרגום. בין הערכים המופיעים בו:
- גִּבֵּחַ – קרח מצד המצח.
- זוֹאוֹלוֹג – חוקר טבע בעלי החיים.
- לוּלְיָנִי – בצורת מדרגות מתעקמות.
- מָבוֹךְ – לבירינת, מקום דרכים רבות ועקלקלות, שאדם עלול לתעות בהן.
- מִכְסֶה הֶרְמֶטִי – מכסה מהודק ומחובר יפה.
- מַעֲלִית – מכונת תנופה.
- מְרֻטֲפָשׁ – שמן מאוד.
- נָחוּשׁ – עשוי נחושת.
- עֻלְפֶּה – עצוב, מדוכא.
- פָּרָשׁוּט – מעין סוכך, אשר בעזרתו ישליך האדם עצמו מגובה גדול וירד בשלום לארץ.
המילון המלא מופיע בקישורים: 1, 2, 3.