כשמתרגמים מחליטים להשקיע במיתוג, אחד השלבים החשובים הוא עיצוב לוגו. בניגוד למקצועות אחרים, אין לנו חפץ, מוצר או סמל שמייצג אותנו, ולכן המעצבים הגרפיים שלנו צריכים להיות יצירתיים במציאת דימוי חזותי בשבילנו. מסיבה זו לא מעט מתרגמים כוללים בלוגו שלהם אותיות או מילים לפחות מאחת מהשפות שבהן הם עוסקים. גם אני בחרתי בכיוון העיצובי הזה, בלוגו ובאחת מברכות ה"שנה טובה" ששלחתי:

עיצוב: הדס מירון
בזמן האחרון שמתי לב שגם עסקים שיש להם ייצוגים חזותיים ברורים משתמשים בשפות זרות בעיצוב שלהם. זה התחיל ברשת פיצריות, ואז שמתי לב לעסקים נוספים (ניתן ללחוץ על התמונות להגדלה):
(הופעתו של עסק זה או אחר בתמונות אינה מהווה המלצה לעסק ולשירותיו)
מעניין למה חלק מהחברות האלה משתמשות בשפות זרות כחלק מהמיתוג. אולי שימוש בייצוגים החזותיים הטבעיים שלהן נחשב נדוש, ואולי זו בחירה בעיצוב מינימליסטי ונקי. בכל מקרה, נחמד לנצל את ההמתנה בתור ללימוד מילים חדשות.
אם יש לכם דוגמאות נוספות מהסביבה שלכם, אתם מוזמנים לפנות אליי דרך פייסבוק או עמוד יצירת קשר. בתקווה יהיו מספיק תמונות בשביל גלריה נוספת.
קריאה נוספת