השנה האזרחית החדשה התחילה יחד עם שנת הכספים, ושתיהן מביאות עמן הזדמנויות לקבל החלטות משמעותיות בנוגע לקידום המקצועי. אחת ההחלטות שהכי כדאי לקבל היא להשקיע יותר בהעשרה מקצועית, שמרחיבה את הידע שלנו ועוזרת לנו להכיר קולגות ולקוחות פוטנציאליים. (אפשר לקרוא עוד בנושא בפוסט "כנסים: למה כדאי ללכת".)
בשבועות הקרובים יהיו כמה הזדמנויות מעניינות להתפתחות מקצועית. ההזדמנות הראשונה מתחילה היום, ואפילו לא צריך לצאת מהבית בשבילה: המתרגמת מרתה סטלמשק, שכבר הזכרתי בעבר, מפעילה החל מהיום "טירונות למתרגמים" שתסייע לנו להכין את העסק שלנו ל-2015. החל מהיום מרתה שולחת מדי יום מייל חינמי עם מידע, תרגילים וחומר למחשבה שיסייעו לנו לפתח תכנית עסקית לשנה הקרובה. ההרשמה ופרטים נוספים כאן, ויש גם אירוע בפייסבוק.
אם אתם מוכנים לצאת מהבית, אז כדאי לכם ללכת לאירועים הקרובים של אגודת המתרגמים. ב-18 בינואר ייערך האירוע החודשי הבא של האגודה, ובו שתי הרצאות: המתרגם והמורה לקולנוע איל אורן ירצה על השאלה "האם לקולנוע יש שפה, ואם אין לו אז איך אני מתרגם ממנה?". המתרגם וחוקר התרגום ד"ר עמרי אשר ירצה על תרגום של הומור בריטי לעברית. פרטים ומידע להרשמה באירוע בפייסבוק.
ואם כבר באגודת המתרגמים עסקינן – ב-16-18 בפברואר ייערך כנס אגודת המתרגמים לשנת 2015. נראה שהשנה הכנס יהיה גדול יותר מכל כנסי האגודה שהשתתפתי בהם עד כה, ואולי אפילו מאי פעם. התכניה ושאר הפרטים על הכנס מופיעים באתר האגודה, כאן.
האקדמיה ללשון עברית תעביר סדנה לכתיבת ערכים מילוניים בוויקימילון, המילון של וויקיפדיה, בשיתוף עם עמותת ויקימדיה ישראל. הקורס יחל ב-25.1 ויכלול 10 מפגשים במשרדי העמותה בתל אביב. פרטים נוספים כאן.
ב-12-15 בפברואר, ממש לפני כנס אגודת המתרגמים, ייערך כנס "לשון ראשון 8", העוסק בשפה העברית ושיוקדש השנה לרב-תרבותיות בשפה. פרטים כאן וכאן.
יודעים על אירועים נוספים בחודשים הקרובים? מוזמנים לכתוב עליהם בתגובות או לשלוח לי פרטים.
* כל האירועים המוזכרים בפוסט מופיעים גם בלוח האירועים של התרגומיה.